अरबी मध्ये पती कसे म्हणायचे


उत्तर 1:

आपण कोणती बोली वापरू इच्छिता यावर अवलंबून आहे.

उदाहरणार्थ, अरबी मजकूर पुस्तकात आणि बर्‍याच अरबी भाषिक देशांमध्ये ते “zawji / zawgi” زوجي आहे

इजिप्तमध्ये त्याऐवजी ते “गोझी जोزي” म्हणतात

अतिरिक्त टीप:

“पती” हा शब्द “zawg / zawj زوج” आहे जसे मी म्हटला आहे, ज्याचा अर्थ वेगळ्या संदर्भात “जोडी” आहे. समान उच्चारण आणि शब्दलेखन!

इजिप्त मध्ये समान गोष्ट.

नवरा: गावझ जोझ

जोडी: गावझ जोझ

जे खरोखर विचित्र आहे, आता मी त्याबद्दल विचार करू लागलो: डी


उत्तर 2:

आपण अरबीमध्ये लिहायचे असेल तर ते असेच होईल (زوجي) परंतु आपण अरबीमध्ये सांगायचे असल्यास आणि इंग्रजीमध्ये लिहायचे असेल तर ते असेच होईल (झेडएजेजी)

बायकोसाठी, हे त्यासारखेच आहे (زوجتي - ZAWJATI)


उत्तर 3:

ठीक आहे, जसे आपल्याला माहित आहे की अरबी ही उच्चारण आणि शब्दलेखन यामधील कठीण भाषा आहे. हे चीनी आणि इंग्रजी जवळ आहे. अरबी मास्टर करणे कठीण आहे. आपण काही नोट्स घेतल्यास आणि अधिक अभ्यास केल्यास आपण आपल्या अरबी लेखन कौशल्यामध्ये चांगले व्हाल.

म्हणून मी रोमनियेशनची चिन्हे समजावून सांगेन. आणि इंग्रजी अनुवाद

कोरियनप्रमाणेच. زوجي- अरबी, रोमानाइज्ड: झुजी, इंग्रजी: माझा नवरा.

हा शब्द हळू हळू सांगा.

झेड-यू-जे-आय.

येथे एक सोपा मार्ग आहे: प्राणिसंग्रहालय - ज (किंवा प्राणीसंग्रहालय - जी.

झुजी नाही.

हे शब्दलेखन आहे, परंतु हे ओ सह उच्चारलेले आहे.

स्वत: साठी पहा !!


उत्तर 4:

येथे एक मानक अरबी शब्द आहे ज्याचा अर्थ "माझे पती" "जवजी" आहे परंतु तो हे सांगण्याचा औपचारिक मार्ग आहे. आपण ज्याच्याशी बोलण्याचा प्रयत्न करीत आहात त्याच्या देशाच्या बोलीबद्दल विचारण्यास मी तुम्हाला सल्ला देईन. अरबी पोटभाषा वेडे आहेत आणि बर्‍याच परदेशी भाषांमुळे त्याचा परिणाम झाला आहे, म्हणूनच आपल्या प्रश्नाचे उत्तर देणे यादृच्छिक सामान्यीकरण वाटले.


उत्तर 5:

माझे पती असे लिहिले आहेत:

زوجي

हे दोन भागांनी बनले आहे:

زوج = नवरा

य = माझे

आमच्याकडे असे बरेच शब्द आहेतः

بعل ، رجل ، شريك الحياة ، حبيب…

माझे उत्तर वाचल्याबद्दल धन्यवाद ...


उत्तर 6:

झवजी / زوجي = झ व ज


उत्तर 7:

आपल्याला माहिती असेलच की अरबी अक्षरे पुढीलप्रमाणे आहेत: )

… .. ما عندي اشي تاني اكتبه soo بااي 😁🌝


उत्तर 9:

زوجي (झो-जे)


उत्तर 10:

Zawg زوج


उत्तर 11:

زوجى